google翻訳だが、西欧系の言語同士ならかなりの変換精度を発揮する。
日本語は語順が違うため、時折おかしな日本語になるが、
西欧系の言語同士なら、変換結果をまた逆に変換かけても元の文章と寸分変わらなかったりするから
機械翻訳しやすいのだろう。
google翻訳でスペイン語だろうが、フランス語だろうが、ドイツ語だろうが、英語に直してしまう。
そしてその英語を日本語に訳せばよいのだ!
google翻訳だが、西欧系の言語同士ならかなりの変換精度を発揮する。
日本語は語順が違うため、時折おかしな日本語になるが、
西欧系の言語同士なら、変換結果をまた逆に変換かけても元の文章と寸分変わらなかったりするから
機械翻訳しやすいのだろう。
google翻訳でスペイン語だろうが、フランス語だろうが、ドイツ語だろうが、英語に直してしまう。
そしてその英語を日本語に訳せばよいのだ!