意味がないを英語で言うと It doesn’t make sense!

日本語でよく言う言葉から英語を覚えてしまおうシリーズ。

「しょうがない」はIt can’t be helped!であったが、意味がないは英語でなんというのか?
反対の意味の「一理ある」も含めて覚えてしまおう。

It doesn’t make sense.
直訳だとそれは意味をなしていない→意訳して意味がない。

Does it make sense?
で「分かった?」という確認のフレーズ。

make senseでunderstandとほぼ同じ意味だから、肯定文なら分かった。
否定文なら分かってないとか意味がないとかになる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.