惜しいを英語で言うと that was close

日本語だと惜しいと危なかったと別々の単語だが、英語だとひとつの単語でよい。

That was close.

たぶんcloseの近いの意味が、惜しいと危ないを現すのだろう。

That was a close game!(接戦だった)

発音はクローズではなくクロースなので注意!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.