いびきを英語でいうとsnore

まさに今いびきに悩まされている状況で記載しているのだが、
いびきを英語でいうとsnoreとなる。実際には動名詞として使われることが多い。

外国人が記述したカプセルホテルのレビューに以下のような記載があった。ear plugsは耳栓ね。

if they snore, you hear it. To be honest, if they breath you hear it. So I would only say stay here if you are a heavy sleeper or bring ear plugs and have a big gin before bed time, becuase belive me, those drunky japanese business men… day be doing de snooring!!!

訳:
もし彼らがいびきをかいていたら、聞こえてくるだろう。正直なところ息遣いさえも聞こえてくる。
なのでよっぽどすぐ寝られるひとか、耳栓をもってくるか、就寝前にでっかいジンで酔えるかじゃないとカプセルに泊まることはお勧めできない。

信じてほしい!
日本の酔っ払いビジネスマンは大きないびきをかくのである。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.