On my way to my office,
A man carrying his bag was standing at the door.
His bag was disturbing my personal space,
and even it was hitting on my face!
It was so annoying that I couldn’t stand it anymore!
I pushed his bag. then I said politely,
“Please stop annoying, your bag is hitting on my face.”
Then he suddenly change his bag position.
You must be careful about your baggage!
If the train is crowded,
You should take off your backpack and put it on the shelf or between your feet!
スピードラーニングはやったことがないのだが、スピードラーニング提供のこのSpeak Up Radioはきいてみてお勧めできる内容であった。
基本的にはMJとアダム2人のネイティブスピーカーによるトークなのだが、テーマが毎回決まっており、日常生活に近いテーマなので難しすぎない内容である。
たまにゲストスピーカーが入ることもある。
さらに過去のエピソードが30以上ダウンロードできるので(回線状態が不安定なのかダウンロードに失敗することもあるが!)
好きなテーマから拾い聞きしていくとよいだろう。
目玉焼きを英語で探してみても普通にFried Eggぐらいしかない。
英単語の意味そのものなのでこれだけ覚えておけばよいだろう。
世界各地に目玉焼きはあるが、目玉という名称がついてくるのは日本ぐらいらしい。
日本で主流の片面焼きはSunny side upといい、両面を焼くのはOver easyという。
North Americans use many different terms to describe fried eggs
意訳:北米では玉子焼きを表すのに様々な用語がある。
意味がないのIt doesn’t make senseや大したことじゃないのIt doesn’t matterに続く(?)
It doesn’t シリーズ。
今回は壊れたを表すIt doesn’t work.を取り上げる。
すでに壊れている状態ということで、例えば誰かが壊れたテレビのスイッチを入れようとしたときに
“It doesn’t work”という、また何かをやっていて効果がなかったときも
“It doesn’t work for me” などという。
It’s not workingだとまさに今試していることが効果がないというニュアンスになる。
両方覚えて使いこなせるとよいのだが、It doesn’t workだけでも使いこなせるように覚えておこう!
Best method to learn English in Japan